C51 岳飞·还我河山

 

Yue Fei• Vows to recover lost territory
朝代:北宋(公元960-1127)
名称:还我河山
作者:岳飞(公元1103年-公元1142年)
简介:

“还我河山”四字虽公认为岳飞手书,但据报道,此四字并非由岳飞直接写出,而是1931 年九一八事变东北沦陷后,江苏嘉定文字学家周承忠从相传为岳飞手书的李华《吊古战场文》碑拓中集字而成。笔致巧拙互生,拙胜于巧;布置天然,疏密随意,回环如草,整饰似楷,变幻莫测,字字有法,字字无法,法外求法,法为我用,洋洋洒洒,神气飞扬,儒将书风。

书体:草书

Dynasty: Southern Song (1127 - 1279)

Author: Yue Fei (1103 – 1142)

Overview: “Huan Wo He Shan” refers to the vows pledged by Yue Fei to recover the lost territory. Historically, it is believed to be the ideas of Yue Fei, but an authoritative report claims that Yue Fei did not coin the four words personally. It is believed to be conceived by a philologist from Jiangsu, Zhou Cheng Zhong, who chanced upon a stone inscription featuring Li Hua’s ‘Prayers For The Fallen Heroes On The Ancient Battlefield’, based on Yue Fei’s hand-written records. The incident took place after the 918 invasion by the Japanese troops back in 1931, in north-eastern China. The vows were written in such a captivating way that scholars deem it befitting the mind of an insightful military general. The calligraphy style of the writing may feel inelegant at first glance, but with a closer look, it connotes a clever presentation. The overall profile can be summed up in this way: Natural and genuine, sporting a mood-pleasing alignment and is as fluid as the sleek grass; showing a harmonious calligraphy tone with hints of unpredictability; flexible and adaptable, innovative and boasting a flair of personality and sophistication; fluent and vivacious; befitting the status of a general who is an equally accomplished man of letters.

Calligraphy Style: Cao Shu

 

访客留言

导览图

相關網頁

聚仙楼
桃源古鎮
圓滿契約

新闻